понедельник, 25 апреля 2011 г.

"Под громом и молнией (Трокай Борисов: жизнь, судьба, публицистика, проблемы, жанры)"

На 50-й Международной конференции "Средства массовой информации в современном мире", которая прошла  на факультете журналистики Санкт-Петербургского университета, А.Г. Шкляев выступил с докладом "Под громом и молнией  (Трокай Борисов: жизнь, судьба, публицистика, проблемы, жанры)". "Мне очень важно, - сказал докладчик, - произнести это имя в стенах Санкт-Петербургского университета, ибо Трокай Борисов начинал свою учёбу именно здесь, на филологическом факультете". Основатель газеты "Гудыри" ("Гром"), Удмуртской государственности, здравоохранения и образования Удмуртии, лингвист, этнограф, внёсший также свой вклад в развитие Калмыцкой автономной области Трокай Борисов представлял  собой публицистический тип человека, который каждый раз шёл туда, где он был наиболее необходим. 

воскресенье, 24 апреля 2011 г.

Стихи Габдуллы Тукая перевели на удмуртский язык

В Ижевске издана двуязычная книга стихов классика татарской литературы Габдуллы Тукая.
Книга вышла в свет по инициативе Региональной национально-культурной автономии татар Удмуртии (председатель Ирек Шарипов), поддержанной Министерством национальной политики Удмуртской республики (министр Владимир Завалин). Название книги - «Габдулла Тукай. Шигырьлэр. Кылбурьёс». Наряду с оригинальными произведениями этого выдающегося поэта, 125-летний юбилей со дня рождения которого в этом апреле широко отмечается во всём мире, в книгу вошли и современные переводы его стихов на удмуртский язык.
Эти, параллельно сопутствующие оригиналам, переводы текстов непосредственно с татарских первоисточников на удмуртский язык выполнены Народным писателем Удмуртии Вячеславом Ар-Серги. «И до этого я немало переводил тюркских авторов, в большинстве своём – современных татарских, но перевод стихов Габдуллы Тукая стал для меня настоящим испытанием, - сказал нам сам переводчик, - мне понадобилось напряжение максимума творческих сил для поиска и нахождения наиболее верной интонации стихоразмышлений Габдуллы Тукая».
И сразу отметим, что по мнениям специалистов и массы внимательных читателей, поэт Вячеслав Ар-Серги блестяще выдержал этот экзамен. Габдулла Тукай заговорил по-удмуртски так же изящно и космически глубоко, как и на своём родном языке. Удмуртские читатели всегда относились к произведениям гениального певца добрососедского татарского народа, как к фактам творчества именно и своего поэта. Издание книги «Габдулла Тукай. Шигырьлэр. Кылбурьёс» стало новым подтверждением слов Народного поэта Татарстана Роберта Миннуллина, написавшего послесловие представленного издания, о том, «…что вот уже более века в ярчайшем созвездии великих поэтов сияет и звезда Тукая!».
Татарско-удмуртская книга стихов Габдуллы Тукая в его юбилейном году стала достойным подарком удмуртским и татарским почитателям родного художественного слова, пополнив книжные ряды библиотек и школ республики. Тираж издания - одна тысяча экземпляров.

Алиса Звонкая
Фото автора
http://aifudm.net/news/news24903.html